標題:

世說新語 十三篇豪爽的翻譯

發問:

急需要 功課用 拜託各位高手解答 豪爽篇 王大將軍年少時,就有田舍名...... ㄉ翻譯 謝謝 更新: 第三十篇ㄉ汏奓篇 也順便翻一下 感謝各位大大 武帝嘗降王武子家, 武子......ㄉ翻譯 感謝

最佳解答:

原文: 王大將軍年少時,舊有田舍名,語音亦楚。武帝喚時賢共言伎蓺事。人皆多有所知,唯王都無所關,意色殊惡,自言知打鼓吹。帝令取鼓與之,於坐振袖而起,揚槌奮擊,音節諧捷,神氣豪上,傍若無人。舉坐歎其雄爽。 翻譯: 王大將軍(王敦,字處仲,娶晉武帝女舞陽公主為妻,後晉元帝即位之後,任鎮東大將軍,故此處做王大將軍)少年的時候,在鄉里間有小名,講話的時候也有舊時楚地的口音。晉武帝召喚當時的賢人能士一起談論有關技藝的事情,所有人都有熟析的地方,只有王敦表現出好像事不關己的樣子,而且臉色也不是很好看,就說自己只知道打鼓而已,晉武帝便下令找來一張鼓給王敦,王敦鼓動衣袖站起來,揮動鼓槌賣力的打鼓,鼓音與節拍都很協和且快捷,王敦此時非常神氣,眼中只有鼓而似乎旁若無人,在場的人都非常讚歎王敦的雄風及豪爽。 原文: 武帝嘗降王武子家,武子供饌,並用琉璃器。婢子百餘人,皆綾羅褲(襬),以手擎飲食。烝豚肥美,異於常味。帝怪而問之,答曰:「以人乳飲豚。」帝甚不平,食未畢,便去。王、石所未知作。 翻譯: 晉武帝有一次到王濟家,王濟提供飲食,並且器皿都是琉璃所做的,王濟的奴婢有一百多人,都穿著上等質料的衣褲,並且每個人手上都端著食物或飲料。當端上蒸熟的豬肉時,晉武帝吃了一口,味道非常的肥美,與尋常的蒸豬味道完全不同,晉武帝很好奇,於是便問王濟關於這個蒸豬的事情,王濟回答說:「我是以人的乳汁來餵豬的!」晉武帝非常生氣,還沒吃完就離開了!王濟、石崇都不知道發生了什麼事!

其他解答:08BB6EBEAAF52C0C

arrow
arrow
    創作者介紹

    鈕曼啟透河屎絕鵬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()